V času učenja na daljavo so dijaki 1. gimnazije Maribor organizirali dve gostujoči predavanji v okviru projekta EU@Home. Z evropskim poslancem dr. Milanom Brglezom so se pogovarjali o aktualnih tematikah povezanih z Evropsko unijo. Z Valterjem Mavričem, vodjem prevajalcev pri Evropskem parlamentu pa so dijaki spregovoli o delu prevajalcev ter pomenu znanja tujih jezikov.
Pozdravljeni spoštovani gospod Brglez,
pišem vam glede predavanja, katerega ste se udeležili v
sklopu projekta EU doma, 7. maja, za Prvo gimnazijo Maribor. Želim vam
sporočiti, da so nam vaši dobro-skovani odgovori na naša vprašanja omogočili
boljši vpogled v delovanje politike ter Evropske Unije. Mnoge so vaše besede ne
le veliko naučile temveč tudi navdihnile.
V imenu naše šole in projekta, ki ga izvajamo na njej se vam
zahvaljujem za vašo prisotnost ter prilagodljivost trenutni situaciji.
Lep pozdrav, Maša Štraus
Spoštovani dr. Brglez!
V imenu sodelujočih v projektu EU@Home na Prvi Gimnaziji
Maribor Vas lepo pozdravljam. Sprva bi se vam rad zahvalil, da ste si vzeli čas
za nas in odgovarjali na vprašanja.
V znak kritike in svobode osebnega mnenja, ki ga v naši
državi in Evropski uniji imamo, vam bom s tem elektronskim pismom sporočil
svojo refleksijo videokonference, ki smo jo izvedli. V zadnjih letih je se po
Evropi vzbudilo veliko mnenj, od katerih zdaj vemo, da EU vsem državljanom ni
več tako privlačna. Res je, da s članstvom do neke mere izgubimo svojo lastno
narodno samostojnost, ampak osebno verjamem, da so takšne unije zelo pomembne
za človeško prihodnost. Čeprav smo različne vere, naroda, rase, smo navsezadnje
vsi ljudje. Z raznolikimi narodimi, ki prebivajo v EU pa smo v zadnjem stoletju
dokazali, da je skupna povezanost mogoča in tudi obstaja. Tudi o pojmih, kot so
vsesplošno zdravstvo, tesno povezano izobraževanje, skupne meje in zakoni lahko
nekatere države - med njimi velike t.i. velesile - sanjajo.
Pogovor z vami, dr. Brglez, se mi je zdel zelo pomemben za
splošno znanje dijakov 3.e, kljub temu, da so vprašanja bila dokaj splošna
z do zdaj dokaj znanimi odgovori. V času Cerarjeve vlade, ko ste bili
predsednik državnega zbora, se mi je zdela vaša odločnost na takem položaju
pomembna in učinkovita. Upam, da boste v prihodnosti še tako opravljali svoje
delo ter naj bo vaše delo v znamenje vsem ljudem, torej moralno in pravično.
Verjamem, da slišite veliko kritik glede svojega dela, tako je namreč, ko
opravljaš politično funkcijo, ampak naj bo z moje strani malo drugače, da vas k
še boljšem delu za ljudi spodbujam.
Lep pozdrav,
Nino Ornik
Spoštovani gospod Mavrič,
v sredo, 13. 5. sem v okviru projekta EU doma in Prve
gimnazije Maribor poslušala Vaše predavanje. Zanj bi se Vam rada prisrčno
zahvalila. Predavanje je mi je bilo zanimivo. Najbolj mi je ostal v spominu
postopek sprejetja na delovno mesto stalno zaposlenega prevajalca za EU, saj si
ne bi mislila, da je tako dolgotrajen in zapleten.
Hvala za Vaš čas in trud
Mojca Rob, dijakinja Prve gimnazije Maribor
Pozdravljeni spoštovani gospod Mavrič,
pišem vam glede
predavanja, katerega ste se udeležili v sklopu projekta EU doma, 13. maja, za
Prvo gimnazijo Maribor. Želim vam sporočiti, da so nas vaše besede ne le veliko
naučile temveč tudi navdihnile. Z vašimi odgovori na naša vprašanje ste nam
omočili boljši vpogled na prevajanje v Evropski uniji.
V imenu naše šole
se vam zahvaljujem za vaše besede, prisotnost ter prilagodljivost trenutni
situaciji.
Lep pozdrav, Maša Štraus
Spoštovani g. Mavrič,
pred skoraj dvema tednoma, ste nas obiskali na konferenčnem okolju
Zoom, kjer ste z veseljem odgovarjali na naša vprašanja o vašem delu. Zanimivo
se mi je zdelo, kako pestro je vaše področje dela na vaši poziciji. Ker me je
zanimalo tudi delo po državah Evropske unije, mi je vaše znanje prineslo
vpogled, ki bo morda tudi kdaj prišel v pomoč. Osupljivo je bilo vaše znanje
kar 9 jezikov, ki jih govorite. Pomembno se mi zdi ohranjati slovenščino kot
jezik v Evropski uniji, saj smo se za njeno uporabo in obstoj dolgo borili.
Hvala Vam, da ste nas obiskali in nas seznanili z delovanjem Evropske unije, ki
je bilo poučno in dobro dopolnilo našemu projektu EU doma (EU@Home).
Lep pozdrav in uspešno delo še naprej.
Marko Balažič,
dijak Prve gimnazije Maribor
Pozdravljeni g. Mavrič,
predavanje mi je bilo zelo všeč. Veliko sem se naučil novega
o tem poklicu in delovanju evropskih institucij.
Lep pozdrav,
Jan Gaber
Pozdravljeni g. Mavrič,
13. maja ste nam popestrili spletno uro
sociologije in nam s svojimi delavnimi izkušnjami podali veliko novega znanja.
Sama v prihodnje razmišljam o poklicu prevajalke, tako so mi vaši odgovori na
zastavljena vprašanja razjasnili kar mnogo vprašanj. Menim, da nam šola do neke
mere nudi premalo praktičnega znanja, če se lahko tako izrazim, in mislim da bi
morali imeti še več takih ur. Zelo me je presenitilo, da ima slovenščina tako
velik pomen pri prevajalstvu. Namreč menim, da mlajše generacije vedno bolj
zapostavljamo materni jezik. Če se vrnem k vašim odgovorom, so me vaši dosežki
in poznavanje toliko jezikov prav tako pozitivno presenetili. Upam, da bom
nekega dne tudi jaz znala vsaj pol toliko jezikov. Hvala vam za obisk naše ure
: ) !oc
Lep pozdrav.
Ni komentarjev:
Objavite komentar